I am creating a Greek–Esperanto Interlinear Bible.
So far, I have been using LaTeX to build the Interlinear Bible.
I’m attaching an image to show the idea of what I want to achieve using Typst.
In short:
A page with two independent columns. The left column should have two lines per row: the top line for the original Greek text, and the bottom line for the word-for-word Esperanto translation. It is important that each Greek word matches perfectly with the corresponding Esperanto word.
The right column should contain the flowing Esperanto text.
I want to use Typst to create the Interlinear Bible. I see that it is simpler to maintain the book’s content (since less code is required).
Is there a way to do this with Typst?
I’ve tried using ‘Grid’. With it, I was able to place the Greek text on the left and the flowing Esperanto translation on the right. But I haven’t been able to (I’ve been trying for a month) place the corresponding Esperanto word directly under each Greek word.
I would greatly appreciate any suggestions, comments, or guidance you could give me.
Best regards.


